My Korean Studio :: My Korean Studio
반응형

안녕하세요, 한국어 학습자 여러분! 한국어에는 비슷한 느낌의 단어들이 많아 헷갈릴 때가 종종 있죠? 오늘은 그중에서도 많은 분들이 혼동하는 단어, **'황당 (hwangdang)'** **'당황 (danghwang)'** 차이점을 명확하게 파헤쳐 보겠습니다. 단어는 모두 '놀라움'이나 '혼란' 관련된 감정을 나타내지만, 원인과 뉘앙스에는 분명한 차이가 있습니다.

Hello, Korean learners! It's common to get confused by similar-sounding words in Korean, isn't it? Today, we're going to clearly break down the differences between two words that many people mix up: '황당 (hwangdang)' and '당황 (danghwang)'. While both words relate to feelings of 'surprise' or 'confusion,' there are distinct differences in their origins and nuances.

 

1. 황당 (Hwangdang): Surprising, Absurd, Unbelievable

'황당' 무언가가 예상치 못하게 터무니없거나, 말도 되는 상황이라서 어이가 없고 혼란스러운 감정을 표현할 사용합니다. 흔히 '어이없다', '기가 막히다' 비슷한 뉘앙스를 가집니다. 주로 객관적인 상황이나 사실 자체가 받아들이기 힘들 쓰입니다.

'Hwangdang' is used to express feelings of bewilderment and confusion when something is unexpectedly absurd or unbelievable. It often carries a nuance similar to 'dumbfounded' or 'astounded.' It's primarily used when an objective situation or fact itself is difficult to accept.

**영어로는 'Surprising', 'Absurd', 'Unbelievable'** 가깝습니다. In English, it's close to 'Surprising', 'Absurd', or 'Unbelievable'.

  • 주된 감정: 어이없음, 믿을 없음, 황망함, 기가 막힘 Main feelings: Dumbfoundedness, disbelief, bewilderment, astoundedness
  • 원인: 상식 밖의 상황, 터무니없는 말이나 행동, 비합리적인 사건 Cause: An illogical situation, ridiculous words or actions, an irrational event

활용 예시: Usage Examples:

  • 황당했어요. (I/It was shocked/absurd.) English: I/It was shocked/absurd.
  • 사람이 그런 말을 했다니 정말 황당해요. (I can't believe he said that, it's really absurd.) English: I can't believe he said that, it's really absurd.
  • 어제 들은 소식은 너무 황당해서 말을 잃었어요. (The news I heard yesterday was so absurd that I was speechless.) English: The news I heard yesterday was so absurd that I was speechless.
  • 갑자기 비행기가 취소돼서 정말 황당했어요. (The flight was suddenly cancelled, which was truly absurd/shocking.) English: The flight was suddenly cancelled, which was truly absurd/shocking.
  • 그의 변명은 너무 황당해서 웃음만 나왔어요. (His excuse was so ridiculous/absurd that I just laughed.) English: His excuse was so ridiculous/absurd that I just laughed.

2. 당황 (Danghwang): Flustered, Embarrassed, Perplexed

'당황' 주로 자신이 예상치 못한 상황에 직면하거나, 갑작스러운 질문이나 상황에 처해서 어떻게 해야 할지 모르고 허둥대는 감정 표현할 사용합니다. 어떤 상황 때문에 주체가 불안해하거나 부끄러움을 느끼는 주관적인 감정에 가깝습니다.

'Danghwang' is primarily used to express feelings of being flustered, not knowing what to do, or being flustered when faced with an unexpected situation, a sudden question, or a predicament. It's closer to a subjective feeling where the subject feels uneasy or embarrassed because of a certain situation.

**영어로는 'Flustered', 'Embarrassed', 'Perplexed'** 가깝습니다. In English, it's close to 'Flustered', 'Embarrassed', or 'Perplexed'.

  • 주된 감정: 어쩔 모름, 혼란스러움, 부끄러움, 허둥댐 Main feelings: Not knowing what to do, confusion, embarrassment, fluster
  • 원인: 갑작스러운 상황, 예상치 못한 질문, 실수, 난처한 입장 Cause: A sudden situation, an unexpected question, a mistake, an awkward position

활용 예시: Usage Examples:

  • 당황했어요. (I was flustered.) English: I was flustered.
  • 당황스러웠어요. (It was awkward/perplexing.) English: It was awkward/perplexing.
  • 발표 중에 질문을 받자 당황했어요. (I was flustered when I got a question during the presentation.) English: I was flustered when I got a question during the presentation.
  • 길을 걷다가 갑자기 아는 사람을 만나서 당황했어요. (I was flustered when I suddenly met someone I knew while walking on the street.) English: I was flustered when I suddenly met someone I knew while walking on the street.
  • 예상치 못한 질문에 그는 당황해서 말을 더듬었어요. (He was flustered by the unexpected question and stammered.) English: He was flustered by the unexpected question and stammered.
  • 실수를 해서 얼굴이 빨개지고 당황했어요. (I made a mistake, my face turned red, and I was embarrassed/flustered.) English: I made a mistake, my face turned red, and I was embarrassed/flustered.

황당 vs. 당황: 핵심 차이점 요약

Hwangdang vs. Danghwang: Key Differences Summary

구분 (Category) 황당 (Hwangdang) 당황 (Danghwang)
감정 (Feeling) 어이없음, 믿기지 않음, 기가 막힘 어쩔 모름, 혼란스러움, 부끄러움, 허둥댐
원인 (Cause) 터무니없고 비합리적인 상황/사실 갑작스러운 상황, 예상치 못한 질문/행동, 실수
뉘앙스 (Nuance) 외부 상황에 대한 객관적인 판단과 그로 인한 충격 자신의 대처 능력 부족이나 부끄러움에서 오는 혼란
영어 (English) Surprising, Absurd, Unbelievable Flustered, Embarrassed, Perplexed

마무리하며 Conclusion

이제 '황당' '당황' 차이점을 명확히 이해하셨나요? '황당' 주로 상황 자체가 이치에 맞지 않아 느끼는 감정이고, '당황' 자신이 상황에 어떻게 대처해야 할지 몰라서 느끼는 감정이라는 점을 기억하시면 좋습니다.

Have you now clearly understood the difference between 'Hwangdang' and 'Danghwang'? It's good to remember that 'Hwangdang' primarily refers to a feeling experienced when a situation itself doesn't make sense, while 'Danghwang' refers to a feeling experienced when one doesn't know how to cope with a situation.

 

단어를 정확하게 구분해서 사용하시면 한국어 실력이 단계 성장할 거예요! 궁금한 점이 있다면 언제든지 댓글로 질문해주세요.

If you accurately distinguish and use these two words, your Korean language skills will improve by another level! If you have any questions, please feel free to ask in the comments.

 

반응형
123
반응형

+ Recent posts

error: Content is protected !!